схожу с ума, вместо того, чтобы спать, перевожу интервью дедманов.
read it!
deadman
В пятницу 27 января 2006 за день до первого европейского концерта deadman, мы были приглашены на пресс-конференцию, проходившую в Hard Rock Café в Париже.
За столами сидели четыре участника группы: Mako (вокал), Kazuya (бас), Aie (гитара) и Toki (ударные). Они с любопытством наблюдали за маленькой группой репортеров, также, как и те смотрели на группу.
После того, как все расселись, конференция началась. Мако отвечал на большинство вопросов, лишь один раз он дал высказаться другим участникам.
Интервью
Что значит название deadman?
Этим названием мы хотели выразить идею ограниченности человечества, как морально, так и физически, но оно также связно с политикой Японии, направленной на ограничение личности.
Музыка каких исполнителей вас вдохновляет?
CHAGE and ASKA, BUCK-TICK…
А западных?
Курт Кобейн
Как вы создаете свои песни?
Сначала пишется музыка, затем слова.
Мако, из чего вы черпаете вдохновение для написание текстов песен? Есть ли какие-нибудь темы, затрагиваемые неоднократно?
Ну… как таковых, тем нет. Но в основном, я пишу о психологической нестабильности человечества, But mostly I write about the psychological instability of mankind, о том, что все люди смертны, но также и о религиях, таких как Христианство и Синтоизм.
Вы читали библию?
Мако: Да, я читал ее, но Yes I read it, but the трктовка библии различна в разных регионах и разных странах.
Мако, вы единственный в группе, кто придерживается стиля ‘вижуал кей’, почему?
Этот стиль – мой способ выразить себя и передавать эмоции. Каждый чувствует все по разному… Другие участники выражают себя другими способами. Это все.
Что обозначает название мини-альбома «701125»?
Это дата смерти Юкио Мисимы.
Все песни с вашего последнего альбома ‘In the direction of sunrise and night light’ на английском. Почему? Вы планируете издаваться заграницей?
Нет, в этом нет определенной цели.
Последний альбом также более мягкий по звучанию, почему?
Мы не планировали этого заранее, просто так получилось. Мы сочиняем наши песни сердцами, из которых и черпаем вдохновение.
Какова была ваша реакция на приглашение дать концерт в Европе?
Мы были очень счастливы!
Вы ждете чего-то конкретного от этого концерта? Будете ли вы делать что-то необычное в течение выступления?
Мы не ждем ничего конкретного от наших фанатов.. Что насчет шоу, мы также не планируем ничего отличного от концертов в Японии.
Вы не волнуетесь, что языковой барьер станет проблемой?
Не важно, какой язык используется, эмоции намного важнее. Пока эмоции будут исходить из музыки, этого будет достаточно.
Предлагали вам европейские компании издавать вашу музыку?
Еще нет, но нам бы этого хотелось!
Войдут ли эти два концерта в будущий ДВД?
Нет.
Знаете ли вы группу, которая будет у вас на разогреве во Франции?
Нет, еще нет…
Если бы вы имели возможность выступить с западной группой, кто бы это был?
Nirvana (смеется)
Вы недавно прибыли во Францию. Что-нибудь уже привлекло ваше внимание?
Город прекрасен, но у нас еще не было времени осмотреть его.
Что вы хотите увидеть во Франции?
Триумфальную арку, Нотр-Дам, каналы…
Мако: Я бы хотел посмотреть на религиозные памятники, не обязательно христианские, можно просто почитаемые места.
Есть ли у вас планы на время, после возвращения в Японию?
Когда мы вернемся, мы отправимся в тур. Но после него у нас еще не запланировано никаких проектов.
вот и где я был в то время??? Дедманы почти рядом, Париж - это же не Токёёёёёё. Нет, чтобы к нам заехать по пути. Ведь в Париже их тоже не издают, что за дискриминация!
схожу с ума, вместо того, чтобы спать, перевожу интервью дедманов.
read it!
вот и где я был в то время??? Дедманы почти рядом, Париж - это же не Токёёёёёё. Нет, чтобы к нам заехать по пути. Ведь в Париже их тоже не издают, что за дискриминация!
read it!
вот и где я был в то время??? Дедманы почти рядом, Париж - это же не Токёёёёёё. Нет, чтобы к нам заехать по пути. Ведь в Париже их тоже не издают, что за дискриминация!