there is no capture
кяяя! Я нашел, чем отвлекать себя от донгов))) скачал наконец-то часть сериала "Мурашки" по Стайну. ооо, какая ностальгия по детству!
и серии короткие, и сьемки дурацкие, и мода начала 90-х глаз режет *_*
а монстры-то там какие :3 заглядение!

кстати, я что-то не догоняю опять откуда в английском это слово взялось? Goosebumps. "гусиные удары" какие-то %_% нипанятна.
en.wikipedia.org/wiki/Goosebumps
и серии короткие, и сьемки дурацкие, и мода начала 90-х глаз режет *_*
а монстры-то там какие :3 заглядение!
кстати, я что-то не догоняю опять откуда в английском это слово взялось? Goosebumps. "гусиные удары" какие-то %_% нипанятна.
en.wikipedia.org/wiki/Goosebumps
1. n
1) столкновение; глухой удар
2) опухоль; шишка
3) выгиб, выпуклость
4) шишка (в френологии); разг. способность; the ~ of locality способность ориентироваться на местности
5) ухаб
6) pl ав. воздушные возмущения; воздушные ямы
2. v
1) ударять(ся)
2) толкать, подталкивать
3) спорт. победить в парусных гонках
4) амер. воен. жарг. обстреливать ~ off амер. сл. устранить силой; убить
3. adv вдруг, внезапно; to come ~ on the floor шлёпнуться об пол
Итого. Гусиные шишачки... Гусиная кожа типо) и она, эта кожа, похожа на мурашки. а возможно является вторым названием мурашек... не силен в русских словах) ай лав инглишь словарики...
Вооооооот.... какой же я умный...
меня всегда улыбали английские идиомы%)
нифига ты не зануда ><
ты правда в детстве их по такту не видел? это ж такой трэш))))
С уважением Озеров А.